* * *
В первое новолуние во дворце микадо собралась большая толпа знатнейших
красавиц.
Хана, стоя у дворца, видела, как быстроногие дженерикши (японские
носильщики-
которых выскакивали веселые, как птички, нарядные красавицы.
Стража проводила их во дворец. Там встречали их знатные сановники и
отводили в тронный зал, где приветствовали красавиц сам микадо и его сын.
Хана тоже хотела проникнуть во дворец, но суровая стража не пустила
туда девушку.
У мусме Ханы был бедный, простенький оби, а простой оби мог быть
только у простолюдинок.
Тогда Хана осторожно навернула на пальчик свой простенький оби, и вот
перед удивленными сторожами очутилось около дюжины Златокудрых пажей, около десятка трубачей и алебардщиков и целая свита слуг.
Все они толпились вокруг Ханы, на которой мигом очутилось роскошное,
все затканное драгоценными каменьями платье невиданной красоты.
Драгоценная корона венчала ее голову. И только один темный простенький оби по-
Но никто уже не обращал внимания на скромный оби, когда важная знатная
красавица, окруженная блестящей свитой, потребовала впуска во дворец.
Стража с низкими поклонами пропустила Хану, и через минуту она
предстала перед лицом микадо и его сына.
Певец Иеро был уже здесь, но Хана и не взглянула даже на бедного
певца. Шепот восторга, вызванный ее появлением, совсем оглушил ее. Да и
Иеро вряд ли признал бы в этой великолепной принцессе хорошенькую мусме,
которую он встретил недавно, и если бы желтая хризантема, приколотая у его
груди, не превратилась вдруг в алую, он никогда бы не узнал Ханы.
-
очень знатная принцесса. Я хочу выбрать ее в жены.
Микадо одобрительно кивнул сыну.
Принц взял за руку Хану, посадил ее рядом с собою среди общего гула
одобрения и восторга. Микадо дал знак певцу, чтобы гот спел свою хвалебную
песнь в честь избранницы принца, и бедный Иеро, задыхаясь от горя, потому
что он успел полюбить Хану и желал иметь ее своей женой, начал свою
хвалебную песнь. Он восторгался красотою Ханы, хвалил ее дивный наряд и
роскошную свиту; сравнивал ее очи с ночными звездами, ее нежную кожу -
лепестком лотоса, ее уста -
розовыми раковинами, а блестящие, черные как смоль волосы -
И только скромный темный оби не хвалил Иеро. Хотелось Иеро видеть свою
будущую повелительницу, опоясанною пестрым роскошным оби, как и подобало ее высокому сану. И он не жалел звуков, воспевая этот воображаемый, сказочно роскошный оби, который по справедливости должен был опоясывать гибкий стан красавицы.
Звуки лились, как волны, и журчали, как струи, и вздыхали, как ветер,
и таяли в самой глубине сердца мусме. Сердце мусме под влиянием этих звуков наполнилось одним жгучим желанием получить такой оби. Она коснулась незаметно пальчиком своего пояса. И вдруг... о, ужас!